シーン解説

Friends(フレンズ)シーン解説 #78 「You guys were gonna be vague about this」

シーン解説78の画像
エイゴリラ
エイゴリラ
Friends(フレンズ)1-8のチャンドラーのセリフの「You guys were gonna be vague about this」について解説します。

Friends(フレンズ)シーン解説「You guys were gonna be vague about this」

初めて会ったときに自分のことをゲイだと思った人がいるか,チャンドラーが仲間に聞いているシーンです。
※英語字幕の出典はFriends The One Where Nana Dies Twice (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

チャンドラー
チャンドラー

Did, uh… any of the rest of you guys think that when you first met me?

えっと・・・俺に初めて会ったとき,俺がゲイだと思った人他にいる?

モニカ
モニカ

I did.

私は思ったわ。

フィービー
フィービー

Yeah, I think so, yeah.

うん,私も。

チャンドラー
チャンドラー

Well, this is fascinating. So, uh, what is it about me?

あっそ,最高だな。で,俺の何がそう思わせるんだ?

モニカ
モニカ

Okay, I-I d’know, you-you just- you have a quality.

OK,そうね・・・あんたには・・・素質があるのよ。

全員
全員

Yes. Absolutely. A quality.

そう,絶対そうだ。素質あるよ。

チャンドラー
チャンドラー

Oh, oh, a quality, good, because I was worried you guys were gonna be vague about this.

ああ,素質ね。良かった。曖昧にされないか心配だったよ。

You guys were gonna be vague about thisとは?

Friends1-8の画像出典:Friends The One Where Nana Dies Twice (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

I was worried you guys were gonna be vague about thisは直訳すると,「みんな,曖昧するつもりじゃないか心配だった」ですが,これは典型的な皮肉で,チャンドラーの真意は「やっぱり曖昧にしやがったな」です。

チャンドラーは自分がゲイだと勘違いされるのが嫌なので,その原因を教えてくれと仲間に頼んでいます。しかし5人にもはっきりした理由は分からないので,「まあ・・・ゲイの素質があるんだよ」と適当に答えています。

vagueは形容詞で「曖昧な」と言う意味ですが,be vague about 〜で「〜についてはっきり言わない,言葉を濁す」となります。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です