シーン解説

Friends(フレンズ)シーン解説 #79 「The fuzzy little mints」

シーン解説79の画像
エイゴリラ
エイゴリラ
Friends(フレンズ)1-8のモニカのセリフの「The fuzzy little mints」について解説します。

Friends(フレンズ)シーン解説「The fuzzy little mints」

ロスとモニカが病院に集まった家族と,お婆ちゃんの昔話をしているシーンです。
※英語字幕の出典はFriends The One Where Nana Dies Twice (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

モニカ
モニカ

The fuzzy little mints at the bottom of her purse.

お婆ちゃんのカバンの底の毛が生えた小さいミントとか。

ロス
ロス

Oh! …Yeah, they were gross. Oh, you know what I loved? Her Sweet ‘n’ Lows. How she was always stealing them from- from restaurants.

ああ!・・・あれはキモかった。そうだ,俺がお婆ちゃんの何が好きだったか分かる?人工甘味料だよ。いつも・・・レストランから盗んでたよな。

ジャック
ジャック

Not just restaurants, from our house.

レストランからだけじゃないぞ,俺たちの家からも盗んでた。

The fuzzy little mintsとは?

Friends1-8の画像出典:Friends The One Where Nana Dies Twice (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

fuzzyは「ぼやけた,毛羽立った」という意味の形容詞です。ここでは後者の意味ですが,カビが生えまくって毛羽立っているように見えるミントが,カバンの中にそのまま入っているのを想像してください笑

ロスとモニカのお婆ちゃんがレストランから盗んでいたSweet ‘n’ Lowsとはアメリカの人工甘味料のことです↓

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です