シーン解説

Friends(フレンズ)シーン解説 #97 「Tater tots」

シーン解説97の画像
エイゴリラ
エイゴリラ
Friends(フレンズ)1-9のジョーイのセリフの「Tater tots」について解説します。

Friends(フレンズ)シーン解説「Tater tots」

モニカが感謝祭のディナーの準備をしているシーンです。
※英語字幕の出典はFriends The One Where Underdog Gets Away (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

モニカ
モニカ

Mmm, looking good. Ok, cider’s mulling, turkey’s turking, yams are yamming. What?

うん,いい見た目。OK,シードルは温まってるし,ターキーは超ターキーしているし,ヤムイモは超ヤムイモ。何?

ロス
ロス

I don’t know. It’s just not the same without Mom in the kitchen.

分からない。ただ,母さんがキッチンにいないといつもと同じとは言えないな。

モニカ
モニカ

All right, that’s it. You know what? Just get out of my way and stop annoying me.

もう分かったわ。いい?そこ退いて,私の邪魔しないで

ロス
ロス

That’s closer.

それ(お母さんに)近い。

ジョーイ
ジョーイ

Hey, Monica, I got a question. I don’t see any tater tots.

なあモニカ,質問なんだけど,テイタートッツがないぞ。

モニカ
モニカ

That’s not a question.

それ質問じゃないわ。

ジョーイ
ジョーイ

But my mom always makes them. It’s like a tradition. You get a little piece of turkey on your fork, a little cranberry sauce, and a tot! It’s bad enough I can’t be with my family because of my disease.

でも俺の母さんはいつも作ってくれるんだ。伝統みたいなものさ。フォークにターキーを少し刺して,クランベリーソースをかけて,後はトッツだ!病気のせいで家族に会えないだけで十分嫌なのに・・・

モニカ
モニカ

All right, fine. Tonight’s potatoes will be both mashed with lumps, and in the form of tots.

分かったわ,いいわよ。今夜のポテトは塊入りのマッシュドポテトと,トッツね。

Tater totsとは?

Friends1-9の画像出典:Friends The One Where Underdog Gets Away (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

Tater totsとは,以下の写真のような,一口大のポテトのコロッケのような食べ物のことです。

元々モニカはロスのリクエストで,塊入りのマッシュドポテトを作る約束をしていましたが,ジョーイに言われて急遽テイタートッツまで作ることになりました。(この後フィービーのリクエストでもう1種類ポテト料理を作ることになります。)

それにしてもロスとジョーイのマザコンっぽさがキモいですね・・・

ちなみにモニカの最初のセリフturkey’s turking, yams are yammingですが,名詞のturky(ターキー)とyum(ヤムイモ)を無理やり動詞化して使っています。文法的に正しいものではないですが,文章のニュアンスは上の和訳のとおりです。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です