シーン解説

Friends(フレンズ)シーン解説 #59 「Ree! Ree! Ree! Ree!」

シーン解説59のアイキャッチ画像
エイゴリラ
エイゴリラ
Friends(フレンズ)1-6のフィービーのセリフの「Ree! Ree! Ree! Ree!」について解説します。

Friends(フレンズ)シーン解説「Ree! Ree! Ree! Ree!」

家具の配置を勝手に変えてしまったレイチェルに,几帳面なモニカが苛立っているシーンです。
※英語字幕の出典はFriends The One With the Butt (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

モニカ
モニカ

Yeah, yeah, it’s interesting… but y’know what? Just for fun, let’s see what it looked like in the old spot. Alright, just to compare. Let’s see. Well, it looks good there too. Let’s just leave it there for a while.

ああ,そうね,面白いわ・・・でもなんだと思う?面白そうだから,元の場所に戻したらどう見えるか試してみない?OK,比べるだけ。うーん,こっちもいいわね。しばらくの間はここに置いておきましょ。

フィービー
フィービー

(to Rachel) I can’t believe you tried to move the green ottoman.

緑のオットマンを動かそうとしたなんて信じられないわ。

チャンドラー
チャンドラー

Thank God you didn’t try to fan out the magazines. I mean, she’ll scratch your eyes right out.

雑誌を広げなくて本当によかったな。モニカに目をむしり取られるぞ。

モニカ
モニカ

You guys, I am not that bad!

みんな,私そんなに悪くなくない!?

フィービー
フィービー

Yeah, you are, Monica. Remember when I lived with you? You were like, a little, y’know, (psycho) Ree! Ree! Ree! Ree!

あなたはひどいわモニカ。私があなたと住んでた時のこと覚えてる?あなたは少し・・・分かるでしょ。「キー!キー!キー!」って感じ。

※各キャラクターの画像はFriends(フレンズ)より引用しています。

Ree! Ree! Ree! Ree!とは?

Friends1-6の画像出典:Friends The One With the Butt (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

フィービーのセリフRee! Ree! Ree! Ree!は,1960年放送のアメリカのサスペンス映画Psychoを真似ています。Psychoはホラー映画の古典的名作とも言われているようです。

フィービーは,モニカの異常なほどの几帳面を,まるでサイコパスのようだとジョーク混じりに非難しています。

参考にどうぞ↓(ホラー注意)

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です