シーン解説

Friends(フレンズ)シーン解説 #100 「On a dare」

シーン解説100の画像
エイゴリラ
エイゴリラ
Friends(フレンズ)1-9のロスのセリフの「On a dare」について解説します。

Friends(フレンズ)シーン解説「On a dare」

ロスがキャロルのお腹の中の赤ちゃんに歌を歌っているシーンです。
※英語字幕の出典はFriends The One Where Underdog Gets Away (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

ロス
ロス

And everyone’s telling me, you gotta pick a major, you gotta pick a major. So, on a dare, I picked paleontology. And you have no idea what I’m saying, because, let’s face it, you’re a fetus. You’re just happy you don’t have gills anymore.

そしてみんなが俺に言うんだ,専攻を選べって,専攻を選べって。だから挑発に乗って古生物学を選んだのさ。君は俺が何を言ってるのか分からないだろうな。だって,ちゃんと向き合おう,君は胎児だからな。もうエラがなくなって幸せだろ。

スーザン
スーザン

Hi, how’s it going?

どんな感じ?

ロス
ロス

Shh! Here we come, walking down the street, get the funniest looks from, everyone we meet. Hey, hey! Hey, uh, did you just feel that?

シー! ♫ さあ着いた,通りを歩こう,みんなの面白い顔を見ながら。ヘイヘイ!・・・今感じた?

キャロル
キャロル

I did.

うん。

スーザン
スーザン

Keep singing! Keep singing!

歌い続けて!歌い続けて!

ロス
ロス

Hey, hey, you’re my baby, and I can’t wait to meet you. When you come out I’ll buy you a bagel, and then we’ll go to the zoo.

♫ ヘイヘイ,俺のベイビー,君に会うのが待ち切れない。君が出てきたらベーグルを買って動物園に行こう。

スーザン
スーザン

I felt it!

ロス
ロス

Hey, hey, I’m your daddy. I’m the one without any breasts.

♫ ヘイヘイ,俺は君のパパだ。胸がない方だよ。

On a dareとは?

Friends1-9の画像出典:Friends The One Where Underdog Gets Away (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

on a dareは「挑戦を受けて,挑発されたからあえて」と言うニュアンスの表現です。

dareは動詞で「思い切って〜する,〜を挑発する」などの意味がありますが,ただの動詞としてではなく,テンプレート表現で使われることが非常に多いです。

例えば,
Don’t you dare! そんなことしたら承知しないぞ!
How dare you 動詞! よくもまあ〜できるな!
など,怒ってるシチュエーションで使うものが多いです。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です