シーン解説

Friends(フレンズ)シーン解説 #34 「Mr. The glass is half empty」

エイゴリラ
エイゴリラ
Friends(フレンズ)1-4のチャンドラーのセリフの「Mr. The glass is half empty」について解説します。

Friends(フレンズ)シーン解説「Mr. The glass is half empty」

ジョーイとチャンドラーが,ロスを今夜のホッケー観戦に誘っているシーンです。
※英語字幕の出典はFriends The One With George Stephanopoulos (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

ジョーイ
ジョーイ

Hey! Here’s the birthday boy! Ross, check it out: hockey tickets, Rangers-Penguins, tonight at the Garden, and we’re taking you.

Hey!ここにバースデーボーイがいるぞ!ロス,これを見ろ。レンジャーズ対ペンギンズ(チーム名)だ,今夜,ガーデン(球場名)で。連れてってやる。

チャンドラー
チャンドラー

Happy birthday, pal!

ロス
ロス

Funny, my birthday was seven months ago.

面白いな,俺の誕生日は7ヶ月前だぞ。

ジョーイ
ジョーイ

So?

ロス
ロス

So, I’m guessing you had an extra ticket and couldn’t decide which one of you got to bring a date?

だから,チケットが余ってて,どっちが女を連れてくるか決められなかった,って感じか?

チャンドラー
チャンドラー

Well, aren’t we Mr. “The glass is half empty”.

なあ,俺たちって悲観的だな。

※各キャラクターの画像はFriends(フレンズ)より引用しています。

Mr. The glass is half emptyとは?

Friends1-4の画像出典:Friends The One With George Stephanopoulos (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

Mr.〜〜〜で「〜〜〜さん」という感じです。

The glass is half emptyは「グラスには半分しか入っていない」です。

反対に,The glass is half full,つまり「グラスには半分も入っている」という表現があります。

前者は悲観的で,後者は楽観的ですね。

ジョーイとチャンドラーがロスを誘っている理由を悲観的に推測したのに対して,チャンドラーは「俺たちは悲観的だな(俺は違うけどな)」と皮肉で返しているシーンです。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です