シーン解説

Friends(フレンズ)シーン解説 #64 「Grinch’s heart」

シーン解説64のアイキャッチ画像
エイゴリラ
エイゴリラ
Friends(フレンズ)1-6のチャンドラーのセリフの「Grinch’s heart」について解説します。

Friends(フレンズ)シーン解説「Grinch’s heart」

複数の男と遊んでいるオーロラに,自分以外の男と別れてくれとチャンドラーが切り出すシーンです。
※英語字幕の出典はFriends The One With the Butt (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

オーロラ
オーロラ

So what do you want?

じゃあ,何が欲しいの?

チャンドラー
チャンドラー

Lose the other guys.

他の男と別れてくれ。

オーロラ
オーロラ

…Like, …all of them?

・・・全員ってこと?

チャンドラー
チャンドラー

C’mon, we’re great together, why not?

なあ,俺たち二人で最高だろ,どうしてダメなんだ?

オーロラ
オーロラ

Why can’t we just have what we have now? Why can’t we just talk, and laugh, and make love, without feeling obligated to one another… and up until tonight I thought that’s what you wanted too.

どうして今の二人に満足できないの?どうして責任を感じることなくただ喋って,笑って,エッチすることはできないの?・・・今夜まで,あなたもそれを望んでると思ってたわ。

チャンドラー
チャンドラー

…Well, y’know, part of me wants that, but it’s like I’m two guys, y’know? I mean, one guy’s going ‘Shut up! This is great!’ But there’s this other guy. Actually it’s the same guy that wells up every time that Grinch’s heart grows three sizes and breaks that measuring device… And he’s saying, y’know, ‘This is too hard! Get out! Get out!’

・・・俺の一部はそれを望んでる,でも俺が二人いるみたいな感覚なんだ。ひとりは「黙れ!これは最高だ!」って感じで,でももう一人がいるんだ。そいつは,グリンチが心臓を3倍に大きくして計測器を壊すたびに泣いてるのと同じやつなんだけど・・・そいつが言うんだ。「これはキツイよ。抜け出せ!抜け出せ!」って。

オーロラ
オーロラ

So… which one of the two guys will you listen to?

それで・・・あなたはどっちの話を聞くつもりなの?

※各キャラクターの画像はFriends(フレンズ)より引用しています。

Grinch’s heartとは?

Friends1-6の画像出典:Friends The One With the Butt (C) Warner Bros. Entertainment Inc.

Grinch(グリンチ)は1957年のアメリカの児童向け絵本「いじわるグリンチのクリスマス」の主人公で,アメリカの国民的キャラクターです。2018年には3Dアニメ化もされました。

簡単に説明すると,嫌われ者の醜い緑色の怪物グリンチ(心臓が人間の3分の1の大きさ)が、大嫌いなクリスマスの邪魔をしようと企てるが,改心してクリスマスの本当の価値を理解できるように成長すると,心臓が3倍に大きくなるという話です。

詳しくはYoutubeをご覧ください。

オーロラとの関係に悩むチャンドラーの心の中には,良いチャンドラーと悪いチャンドラーの二人がいます。オーロラと別れるように囁く良いチャンドラーは,グリンチの成長を見て涙ぐむような心の優しいやつだ,ということですね。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です